От стар. ри́зка «пелёнка младенца», др.русск. риза «одежда, облачение», так как эта ткань использовалась для обшивки самолётов и имела шуточное прозвище «детская пелёнка авиации»
Само слово считается заимствованием из лат. persicum malum (персидское яблоко), что не мешает от названия персы образовать такое же русское слово с тем же значением (ср. гречка, венгерка)
От др.русск., русск.-цслав. япа, апа «надежда, ожидание» (ср. внезапно, ст.чеш. japati «созерцать, наблюдать»). Буквально — то, что вдалеке, впереди, ожидаемо быть
Данный поисковик включает в себя словари от людей с разными взглядами на очищение русского языка. Некоторые словари создавались задолго до появления Чисторечия и поэтому к нему не имеют никакого отношения.
Предложите свою замену иностранному слову прямо здесь: