ЧЕМ ВРЕДНЫ ВАРВАРИЗМЫ?
Часто, оправдывая неоправданное количество заимствований из английского, говорят, что языку свойственно изменяться, это естественно.
Да, безусловно, языку свойственно меняться с течением времени и это естественно.
Но беда не в этом, а в том, что сейчас забываются словообразовательные навыки у носителей языка, которые предпочитают просто взять слово из иностранного языка, порою даже не подстраивая под русское произношение. Такие слова называются варваризмами. Они мало того, что совершенно не понятны, пока не посмотришь в словарь и не заучишь значение, так ещё и нарушают звуковой (фонетический) строй языка, а также не подчиняются законам правописания (у них нет проверочных слов).
Любой язык развивается в первую очередь за счёт собственных словообразовательных возможностей (словотворчества), это естественно, лишь при крайней необходимости, прибегая к заимствованию. Именно так, не наоборот. Словотворчество — основной способ пополнения языкового словозапаса, заимствование — вспомогательный.
Да, заимствования были во все времена. Но не в таких повальных объёмах, как в последнее время. Даже в 18-19 вв, во времена увлечения немецким и французским, это увлечение охватывало только верхние слои населения (не более 10% носителей языка), но и это вызывало сопротивление (Ломоносов, Шишков и др. славянолюбы). Сейчас, благодаря современным средствам вещания, в это вовлечены совершенно все слои населения.
Часто, оправдывая неоправданное количество заимствований из английского, говорят, что языку свойственно изменяться, это естественно.
Да, безусловно, языку свойственно меняться с течением времени и это естественно.
Но беда не в этом, а в том, что сейчас забываются словообразовательные навыки у носителей языка, которые предпочитают просто взять слово из иностранного языка, порою даже не подстраивая под русское произношение. Такие слова называются варваризмами. Они мало того, что совершенно не понятны, пока не посмотришь в словарь и не заучишь значение, так ещё и нарушают звуковой (фонетический) строй языка, а также не подчиняются законам правописания (у них нет проверочных слов).
Любой язык развивается в первую очередь за счёт собственных словообразовательных возможностей (словотворчества), это естественно, лишь при крайней необходимости, прибегая к заимствованию. Именно так, не наоборот. Словотворчество — основной способ пополнения языкового словозапаса, заимствование — вспомогательный.
Да, заимствования были во все времена. Но не в таких повальных объёмах, как в последнее время. Даже в 18-19 вв, во времена увлечения немецким и французским, это увлечение охватывало только верхние слои населения (не более 10% носителей языка), но и это вызывало сопротивление (Ломоносов, Шишков и др. славянолюбы). Сейчас, благодаря современным средствам вещания, в это вовлечены совершенно все слои населения.