Обстоятельства и причины заимствования слов из иностранного языка со временем меняются. В этом сообществе мы говорим преимущественно о заимствованиях из английского - их живоразвитие особенно наглядно ввиду их большого числа в разные времена. Во время перестройки и в меньшей степени - холодной войны слова проникали из этого языка вместе с неизвестными нам до того понятиями, вроде стриптиза или брокера. Сейчас мы живём в мире мгновенного распространения сведений и жёсткой протоварки (рекламы), и побудитель (мотив) новизны уступил место оказнику (фактору) управления сознанием, !технологиям направленного влияния на !массы. Слово заимствуется в итоге "мгновенного вброса", сосредоточенного влияния на сознание, точнее, удара по нему мощным излучателем (лазером). Яркий пример - слово ФЕЙК. Вдруг, как по щелчку укротительского кнута, это слова пошло в рост на русской почве, прижилось за какие-то считанные месяцы и дало потомство: фейковый, фейк-ньюс, фейковость... Виноваты СМИ, обильно продвигающие и разнародующие такие цепкие и хлёсткие словечки? И они тоже, и сам облик слова: его краткость, равносильная живучести, и отсутствие точных равнозначников. Подлог? Не совсем то. Липа? Тоже с натяжкой. Фейк превосходит и подлог, и липу, и даже фальшак по внутренней ядерной мощи своей выразительности и напористости. Фейк - это подделка, совершённая с ломовой наглостью и наплевательством на общественное мнение. !Градус безнаказанности фейка зашкаливает за привычные нам границы дозволенного, установленные для подделки, подлога и подтасовки, взятых вместе и по отдельности. Такое крепкое словцо не выманить, не вышибить из языка, его можно только вытеснить по-тихому ещё более мощным ядродробящим словечком собственного изготовления. Подобное уже существует в дальних сусеках сознания и словаря, хотя по выразительной силе едва ли дотягивает - ДУТЫЙ. Но если что-то разДУВать до бесстыдства, оно оглушительно лопнет... Значит фейк... ДУТЫШ? Слово вам. Ваше слово ...?