Правописание гласных после шипящих в корне слова.
В данной заметке я объясню вам, как работают правила расстановки гласных после шипящих в корнях слов и о причинах их(-него) возникновения.
- Ы/И после шипящих.
Пожалуй, самое известное правило, преподаваемое в первом классе любой школы. Некая договорённость, незыблемое правило, столп грамотности, переживший целых два преобразования письма (петровское и 1918 года).
Однако о причинах возникновения столь чуднóго правила ни в начальных классах, ни позже, не говорят; создаётся ложное впечатление о необъяснимости правил русского языка. Дабы развеять этот навет, я решил растолковать большинство правил русского языка; очевидно, начать стоит именно с этой загадки русского письма.
Когда для славянских языков создавалась письменность, она точно соответствовала произношению древних славян. В древнерусском и старославянском языке все шипящие были мягкими.
Они образовались из смягчённых заднеязычных звуков (в современном русском это звуки, [к', г', х'], обозначаемые буквами к, г, х в словах "Кёльн", "ткя", "берегя", "Хёне-Вронский") в итоге первой палатализации, "примягчения"; переход осуществлялся следующим образом: к' -> ч', г' -> ж', х' -> ш', ск' -> щ' (ш'т'ш'-> ш'ш')', зг' -> ж'д'ж'-> ж'ж'.
В четырнадцатом веке некоторые шипящие отвердели — в каждом говоре свои. В московском, например, отвердели "ж" и "ш".
В летописях и поздних берестяных грамотах наблюдается написание "жы", "шы"; тогда ещё правописание не установилось и летописцы и простые люди писали так, как слышали.
Однако в большинстве церковных книг преобладало написание через "и", просто потому, что они были в большом количестве написаны до отвердения шипящих. Царь Пётр и его советники, делая преобразование азбуки, опирались на церковные книги как на основной источник надписей. Это преобразование заключалось в основном в избавлении от лишних букв, обозначавших редко употребимые звукосочетания и букв, означающие одни и те же звуки; также было упрощено начертание букв.
Для меня остаётся загадкою, почему написание жи-ши оставили в по-прежнему косным в 1918 году: производились коренные преобразования правописания: убрали фиту, ять, и-восьмеричное (i), ижицу, конечные -ъ, изменили другие случаи написания (приставки на -с и -з, например).
Таким образом, написание "жи-ши", не соответствующее чтению лишь дань прошлому нашего языка, — ярчайший пример косности правил. (проверь тире — сам не очень уверен) Кроме того, в некоторых говорах, в основном на севере, перед "и", "е", "ж" и "ш" сохранили мягкость; в Москве и области иногда по-прежнему произносят мягкий долгий ж'ж' в словах дрожжи, езжу, позже, прежде, дождевик...
Исключения из данного правила, всё-таки есть, это заимствования из беларусского и казахского языков: Шымкент, "жыве, Беларусь", Чыонг Тинь и прочие.
2. А/Я после шипящих.
Написание "а" после шипящих, несмотря на их мягкость можно объяснить бережливостью, а вернее скупостью летописцев. Харатья — дорогое удовольствие, поэтому берегли каждую толику места. Вообще такого понятия, как "пробел" в тогдашних книгах не существовало. Измерять длину букв будем в и-восьмеричных (i): буква "А" занимает 2 "i", а буквы, обозначающие тогдашнюю "Я", буквы "Ѧ" и "Ꙗ", занимали 3 "i".
Шипящие были всегда мягкими, поэтому писать после них длинную смягчающую букву - излишество.
Однако в дешёвых берестяных грамотах были и пробелы и написание после шипящих "Ѧ" или "Ꙗ" до 14 века.
Исключения: Джяла, Мкртчян, Шяуляй и прочие заимствования.
3. У/Ю после шипящих.
Обозначение звуков "у" и "ю" в ранней кириллице я не могу описать иными словами, как большое горе. После падения носовых этот звук обозначали 3 буквы: "ꙋ" (ук), буквосочетание "оу", и большой юс "Ѫ", который позже самоустранился из нашей азбуки. Сама буква "у" ничего не значила. Только царь Пётр ввёл букву "у" для обозначения звука у. с обозначением "ю" всё любопытнее: изначально это были, по сути, три слипшиеся буквы: iоу, который чуть позже (ввиду отсутствия в тогдашнем русском всякого ё-подобного звука) сократился до современного "ю". Из-за тех же соображений,что и в случае с А/Я после шипящих, в книгах писали вместо смягчающего ю несмягчающий "ук" или "оу". На бересте писали, как слышали.
Исключения жюри, жюльен, брошюра, Чюрлёнис и прочие заимствования
4. Э/Е после шипящих.
Букву "э", как и "ё", в русском языке притесняют; только если употребление "ё" необязательно, то в положениях, где звучит чистый "э", её, как правило, издевательски не пишут и такое написание считается верным. Например, в слове "теннис": мы же не читаем слово через "е", не так ли?
Вообще, в древнерусском звука "э", как и "ё" не было. Сама буква - пришелица из глаголицы, в которой употреблялась в том же значении, что и кириллическая её товарка.
Впервые в печатной книге её употребил Милентий Смотрицкий, до этого также были редкие случаи её употребления.
С шипящими она сочетаться не могла, да и бессмысленно это, ибо по длине она равна букве "е". Поэтому в силу прошлого шипящих, с э они не употребляются.
Исключения: Чэнду, шэнбяо, жэнь и прочие заимствования, а также слова с приставкми на -ж (например, меж-): межэтажный .
Примечание к 2, 3, 4. Слова, написанные не по правилам зачастую читают так написано (с твёрдым ч или мягкими ж, ш)
5. О/Ё после шипящих.
Буква "ё" - одна из самых поздних в кириллице.
Правила употребления О/Ё после шипящих довольно сложны, однако объясняются довольно легко: там, где звук "о" возник из "е" под ударением, там пишется ё.
Итак, правило 1: Если к проверяемому можно подобрать однокоренное с "е", то пишем ё.
Исключение: вечор
Правило 2. У слов образованных от корня -жег-/-жог-/-жёг- созвучных парах глагол-существительное, в существительном пишется "о", в глаголе "ё": ожог (сущ.)руки, ожёг (гл.) руку.
Правило 3. В заимствованиях, как правило пишется о, но слова на -ёр/-ер/-ор обычно содержат наставку -ёр, если речь идёт о людях: дирижёр, стажёр, стартёр (человек) при слове "стартер" (устройство), но в слове "мажор" -ор часть корня и пишется "о" независимо от значения (человек или лад).
Ваш Гожжя
#правописание