Как правильно читать словарь Фасмера.
Очень часто приходится сталкиваться с тем, что многие люди, заглядывая в корнесловник (этимологический словарь) Фасмера, приходят к выводу, что у нас, оказывается, совсем своих слов нет, одни иностранные, почти все заимствованы когда-то. Даже когда пытаются выяснить происхождение таких слов, как мать, нос, огонь, ночь, день, то наталкиваются в соответствующих статьях словаря на длинные перечни славянских, латинских, греческих, древнегерманских, древнеиндийских, кельтских и других слов. И приходят к выводу, что автор словаря утверждает, что эти слова русским языком заимствованы.
Что это? жЫдомасонский заговор, как считают некоторые? Или русский язык действительно на 90% состоит из заимствованных слов, как считают представители противоположной крайности?
На самом деле ни то, ни другое. Просто кто-то не умеет читать словарь Фасмера, который, кстати, и не рассчитан на обывателя. Поэтому, прежде всего, советуем обращаться по-возможности к другим корнесловникам, более простым для обывательского понимания.
Например:
1) Этимологический словарь школьника. Успенский Л.В.
2) Этимологический словарь Семёнова А. В.
3) Этимологический словарь Крылова Г. А.
4) Этимологический словарь Шанского Н. М.
Но если вы всё же обращаетесь к Максимиллиану Романовичу Фасмеру за тем, чтобы узнать о происхождении слова, то нужно лишь запомнить порядок построения словарной статьи. Это не сложно.
Сначала указывается слово, потом форма его родительного падежа, где полностью проявлена его основа, затем перечисляются родственные слова сначала из русских говоров (Подв. – ссылка на диалектный словарь), затем из славянских языков. Возле старославянского слова указывается, переводом какого греческого слова в Новом завете оно служит («ст.-слав. мати, род. п. матере μήτηρ»). Потом начинается перечисление родственных слов в других языках индоевропейской семьи. Далее следуют ссылки на литературу в сокращенном виде.
Если в словарной статье вы встречаете выражение «родственно (таким-то словам)», значит, речь идет не о заимствованиях, а о родственных словах в других языках, которые произошли из того же корня, что данное русское слово.
Если же там говорится «происходит из…» или просто «из…», то здесь мы имеем дело с заимствованиями.
Следует также учесть, что в словарях считаются заимствованными и слова пришедшие в русский из старославянского (церковнославянского) языка.
О том какие слова считать исконными, мы уже писали здесь: https://vk.com/wall-171739823_18464
#чисторечие #этимология #русскийязык #фасмер
Очень часто приходится сталкиваться с тем, что многие люди, заглядывая в корнесловник (этимологический словарь) Фасмера, приходят к выводу, что у нас, оказывается, совсем своих слов нет, одни иностранные, почти все заимствованы когда-то. Даже когда пытаются выяснить происхождение таких слов, как мать, нос, огонь, ночь, день, то наталкиваются в соответствующих статьях словаря на длинные перечни славянских, латинских, греческих, древнегерманских, древнеиндийских, кельтских и других слов. И приходят к выводу, что автор словаря утверждает, что эти слова русским языком заимствованы.
Что это? жЫдомасонский заговор, как считают некоторые? Или русский язык действительно на 90% состоит из заимствованных слов, как считают представители противоположной крайности?
На самом деле ни то, ни другое. Просто кто-то не умеет читать словарь Фасмера, который, кстати, и не рассчитан на обывателя. Поэтому, прежде всего, советуем обращаться по-возможности к другим корнесловникам, более простым для обывательского понимания.
Например:
1) Этимологический словарь школьника. Успенский Л.В.
2) Этимологический словарь Семёнова А. В.
3) Этимологический словарь Крылова Г. А.
4) Этимологический словарь Шанского Н. М.
Но если вы всё же обращаетесь к Максимиллиану Романовичу Фасмеру за тем, чтобы узнать о происхождении слова, то нужно лишь запомнить порядок построения словарной статьи. Это не сложно.
Сначала указывается слово, потом форма его родительного падежа, где полностью проявлена его основа, затем перечисляются родственные слова сначала из русских говоров (Подв. – ссылка на диалектный словарь), затем из славянских языков. Возле старославянского слова указывается, переводом какого греческого слова в Новом завете оно служит («ст.-слав. мати, род. п. матере μήτηρ»). Потом начинается перечисление родственных слов в других языках индоевропейской семьи. Далее следуют ссылки на литературу в сокращенном виде.
Если в словарной статье вы встречаете выражение «родственно (таким-то словам)», значит, речь идет не о заимствованиях, а о родственных словах в других языках, которые произошли из того же корня, что данное русское слово.
Если же там говорится «происходит из…» или просто «из…», то здесь мы имеем дело с заимствованиями.
Следует также учесть, что в словарях считаются заимствованными и слова пришедшие в русский из старославянского (церковнославянского) языка.
О том какие слова считать исконными, мы уже писали здесь: https://vk.com/wall-171739823_18464
#чисторечие #этимология #русскийязык #фасмер