Запись со стены сообщества Чисторечие
Очередной впрыск английщины в русский язык — уже прижившееся слово КАРВИНГ, от англ. carve — резать, вырезать.
✓Карвинг — это искусство ВЫРЕЗАНИЯ по фруктам и овощам (можно сказать "пло́дорезь" — по образцу "живопись").
✓Кроме того, карвинг — это умение прохождения поворотов на горных лыжах и снежной доске (резаный поворот, можно назвать "срезка").
✓В стрижечном (!парикмахерском) искусстве карвингом называют долговременную ЗАВИВКУ ("несмывайка").
✓Карвинг — это ещё и художественная ОБРАБОТКА КОЖИ ("кожепись"), и художественная РЕЗЬБА ПО ДЕРЕВУ при помощи цепных пил ("опилка"), один из видов деревянного зодчества.

Как нетрудно понять, всё это снова пыль в глаза — умышленное напористое самохвальное внедрение не несущего ничего нового, лишнего слова взамен давно существующих — РЕЗЬБА, РЕЗКА, ЗАВИВКА, ВЫСЕЧКА, ВЫРЕЗАНИЕ. Таких "внедряльщиков" больше всего заботит стремление сделать всё русское нерусским и протоварить-продвинуть своё "искусство", для чего им, как воздух, необходимо прикрыть собственную, порой, нерадивость красивой, новой, а главное — непонятно-невразумительной иностранщиной. Кто-то из них, несомненно, возразит, что современный язык нуждается в более точных "дефинициях" и КАРВИНГ — далеко не то же, что ВЫРЕЗАНИЕ. Что говорить, если при этом новое слово вносит лишь дополнительную неразбериху и не решает проблемы словопонятийной (!терминологической) многозначности, обозначая в одной области одно, в другой — другое. Однако и спорить с ними бессмысленно, потому что вы для них — "деревенщина" и прошлый век.