Запись со стены сообщества Чисторечие
Учили с дочкой уроки по русскому языку. Ей с трудом давались слова "синонимы" и "антонимы". Само значение слов она с лёгкостью поняла, там ничего сложного, но сами слова, она всякий раз забывала, неправильно выговаривала или путала. То "симонимы", то "амонимы". Мы конечно их выучили и теперь она их безошибочно определяет, но по сути, вместо изучения русского языка, мы 90% времени, изучая эту тему, потратили на греческие слова. Я понимаю, что изучение иностранных языков развивает кругозор и это очень полезно, но почему приходится изучать греческий язык, чтобы понять русский? Если бы учёные разработали названия понятные русскому человеку, то это значительно бы ускорило скорость обучения того предмета, который изучаешь. А сейчас всё больше наук, где ты ничего не поймёшь, если не знаешь английский язык. И когда я обращаю на это внимание, многие любят ставить в укор это именно мне, тому, кто всего лишь обратил внимание на то, что предмет, преподающийся для русских, русским же преподавателем, на русском языке не доступен без предварительного или паралельного изучения английского языка. Да, да, меня после таких замечаний выставляют дремучим и непроходимым отшельником, который ничему не хочет учиться. А я не такой :))) Я хочу учиться. Но не английскому языку, а хочу освоить вполне прикладное ремесло. Но вы только полюбуйтесь. Зашел на страничку ВУЗа https://vuzopedia.ru/professii и вот первая десятка специальностей:
Digital-стратег
Event-менеджер
GR-менеджер
HR-Специалист
IT-директор (CIO)
IT-евангелист
PR-менеджер
R&D менеджер здравоохранения
SMM-специалист
Web-дизайнер
Греческие заимствования, хоть на кириллице написаны, но для современных английских заимствований и вовсе будто существует новый уровень исключений — их НУЖНО писать на латинице. Во всем списке есть одно единственное русское исконное слово — ЗДРАВООХРАНЕНИЕ. Очевидно, что даже чтобы просто выбрать куда пойти, уже надо открывать словарь. Я уж молчу про изучение всех этих предметов. А всё потому что преподаватели не удосужились перевести науки на русский язык. И прежде чем обвинять меня в том, что я дремучий лесной житель, который ходит в лаптях и не хочет открыться чему-то новому, просто ответьте честно на вопрос: Вот предположим вы знаете английский язык и вы без труда понимаете русскую речь, обильно перемешанную с английскими словами. Вы бы предпочли изучать новый предмет, если преподаватель будет использовать чистый русский язык без заимствований или вы будете не против, если преподаватель будет использовать, скажем, молдавские, казахские или испанские слова?