Красная Поляна - курорт.
Слышали, наверно, многие, ибо по телеку не раз это место обсуждалось. Попал случайно на днях на страничник этой Красной Поляны. Что же там увидел?
Лыжи и лыжный заменяют на английское слово "ски".
На страничнике вкладка "Ски-сервисы", где пишут:
✓"На Курорте Красная Поляна осуществляется ремонт и техническое обслуживание горных лыж и сноубордов. Наш ски-сервис(!) позволяет производить все виды работ – от нанесения парафина и заточки кантов, до полного восстановления скользяка".
По-русски, судя по всему, "лыжные услуги".
Есть так называемые "ски-пассы". Честно говоря, не разбирался, что это. Но похоже, лыжные пропуска.
✓"Возврат сезонного именного ски-пасса(!) pre-sale(!) производится в случае наступления следующих событий".
Английское слово вставлено - наверно, оно уже русским считается, а горе-переводчики не могут его перевести.
✓"Байк-парк (!) Красная Поляна — это комплекс трасс для катания на горных велосипедах с высоты около 1000 метров над уровнем моря. Это единственный в России байк-парк с полноценной инфраструктурой".
Байк-парк - это не городской парк для байкеров, а дороги для велосипедов. Кто-то сказал: "Зачем изобретать велосипед?" Изобрели-таки, точнее, взяли в английском: велик теперь байком зовут.
✓"Парк аттракционов Gorky Fly. Головокружительный аттракцион длиной 1027 метров Gorky Fly на высоте более 2 000 метров над уровнем моря".
Там же, только на кириллице:
✓"ТРЦ "Горки Молл"(!) – многофункциональный торгово-развлекательный центр, где представлено более 35 брендов(!), гастрономических аутлетов(!)".
✓"Хаски-центр(!). Посещение хаски-центра — это возможность приобщиться к культуре народов Севера нашей страны, а также подружиться с их незаменимыми помощниками во все времена — Сибирскими Хаски".
Порядок слов - тоже сугубо английский: "Горки молл", "хаски-центр". Разве мы не в России живём?
Есть ещё какие-то английские названия, но пишут о них с такой гордостью, как будто сами всё придумали. И всё пытаются донести, что у нас "не хуже, чем за бугром".
✓"Medical & SPA Поляна 960(!). Мы рады приветствовать вас в Medical & SPA Поляна 960, единственном центре функциональной медицины в России, по климатическим стандартам не уступающем альпийским клиникам Европы".
"MICE & EVENT в горах" - что это, вообще непонятно, но пишут:
✓"В распоряжении деловых гостей курорта многочисленные банкетные и конференц-залы разной вместимости, оснащенные современным аудио и видеооборудованием".
✓"Парк приключений Wonder Land. Wonder Land открывает двери в чарующий мир дивного леса и его жителей ..."
✓"Карта участника Happy Hour Camp. С 5 по 11 апреля на склонах Курорта Красная Поляна соберутся тысячи райдеров(!) со всей России, чтобы прокачать свои навыки катания на лыжах и сноуборде в рамках одного из самых масштабных зимних кэмпов(!) — Happy Hour Camp 2021".
"Welcome pack участника" - это какой язык? Русский? Видимо, так считают составители. Или они просто не задумываются над такими сложными вопросами, как построить предложение на ОДНОМ языке.
Зашёл на страничник этого "Хэппи" ... На главной странице такие выраженьица:
"Феерия трюков, контестов(!), призов, музыки и легендарного Сочифорнийского чилла(!) на Happy Hour Camp 2021!"
"Happy Hour Camp 2021 пройдет в новой для себя локации(!), где ты будешь катать бок о бок со звездами зимнего экстрима, прокачивать свой уровень на мастер-классах(!) от гуру-инструкторов и отрываться на чумовых апре-ски(!) вечеринках с фантастическим видом на Красную Поляну".
Ну, всё ясно, куда дует ветер - в "Сочифорнию", на "апре-ски" вечеринку. Чё нам тут делать? Нас не уважают!
Вот такой обзор "развития" русского языка на Красной поляне.
Слов не хватает в русском языке. В буквальном смысле слова. А противники очистки русского языка от английского по-прежнему уверяют: "с языком всё хорошо, он развивается", "мы ничего не изобретаем - так и должно быть", "всё идёт по плану". По чьему плану? Куда идёт?
Слышали, наверно, многие, ибо по телеку не раз это место обсуждалось. Попал случайно на днях на страничник этой Красной Поляны. Что же там увидел?
Лыжи и лыжный заменяют на английское слово "ски".
На страничнике вкладка "Ски-сервисы", где пишут:
✓"На Курорте Красная Поляна осуществляется ремонт и техническое обслуживание горных лыж и сноубордов. Наш ски-сервис(!) позволяет производить все виды работ – от нанесения парафина и заточки кантов, до полного восстановления скользяка".
По-русски, судя по всему, "лыжные услуги".
Есть так называемые "ски-пассы". Честно говоря, не разбирался, что это. Но похоже, лыжные пропуска.
✓"Возврат сезонного именного ски-пасса(!) pre-sale(!) производится в случае наступления следующих событий".
Английское слово вставлено - наверно, оно уже русским считается, а горе-переводчики не могут его перевести.
✓"Байк-парк (!) Красная Поляна — это комплекс трасс для катания на горных велосипедах с высоты около 1000 метров над уровнем моря. Это единственный в России байк-парк с полноценной инфраструктурой".
Байк-парк - это не городской парк для байкеров, а дороги для велосипедов. Кто-то сказал: "Зачем изобретать велосипед?" Изобрели-таки, точнее, взяли в английском: велик теперь байком зовут.
✓"Парк аттракционов Gorky Fly. Головокружительный аттракцион длиной 1027 метров Gorky Fly на высоте более 2 000 метров над уровнем моря".
Там же, только на кириллице:
✓"ТРЦ "Горки Молл"(!) – многофункциональный торгово-развлекательный центр, где представлено более 35 брендов(!), гастрономических аутлетов(!)".
✓"Хаски-центр(!). Посещение хаски-центра — это возможность приобщиться к культуре народов Севера нашей страны, а также подружиться с их незаменимыми помощниками во все времена — Сибирскими Хаски".
Порядок слов - тоже сугубо английский: "Горки молл", "хаски-центр". Разве мы не в России живём?
Есть ещё какие-то английские названия, но пишут о них с такой гордостью, как будто сами всё придумали. И всё пытаются донести, что у нас "не хуже, чем за бугром".
✓"Medical & SPA Поляна 960(!). Мы рады приветствовать вас в Medical & SPA Поляна 960, единственном центре функциональной медицины в России, по климатическим стандартам не уступающем альпийским клиникам Европы".
"MICE & EVENT в горах" - что это, вообще непонятно, но пишут:
✓"В распоряжении деловых гостей курорта многочисленные банкетные и конференц-залы разной вместимости, оснащенные современным аудио и видеооборудованием".
✓"Парк приключений Wonder Land. Wonder Land открывает двери в чарующий мир дивного леса и его жителей ..."
✓"Карта участника Happy Hour Camp. С 5 по 11 апреля на склонах Курорта Красная Поляна соберутся тысячи райдеров(!) со всей России, чтобы прокачать свои навыки катания на лыжах и сноуборде в рамках одного из самых масштабных зимних кэмпов(!) — Happy Hour Camp 2021".
"Welcome pack участника" - это какой язык? Русский? Видимо, так считают составители. Или они просто не задумываются над такими сложными вопросами, как построить предложение на ОДНОМ языке.
Зашёл на страничник этого "Хэппи" ... На главной странице такие выраженьица:
"Феерия трюков, контестов(!), призов, музыки и легендарного Сочифорнийского чилла(!) на Happy Hour Camp 2021!"
"Happy Hour Camp 2021 пройдет в новой для себя локации(!), где ты будешь катать бок о бок со звездами зимнего экстрима, прокачивать свой уровень на мастер-классах(!) от гуру-инструкторов и отрываться на чумовых апре-ски(!) вечеринках с фантастическим видом на Красную Поляну".
Ну, всё ясно, куда дует ветер - в "Сочифорнию", на "апре-ски" вечеринку. Чё нам тут делать? Нас не уважают!
Вот такой обзор "развития" русского языка на Красной поляне.
Слов не хватает в русском языке. В буквальном смысле слова. А противники очистки русского языка от английского по-прежнему уверяют: "с языком всё хорошо, он развивается", "мы ничего не изобретаем - так и должно быть", "всё идёт по плану". По чьему плану? Куда идёт?