Запись со стены сообщества Чисторечие
Наша подписчица [id16599138|Светик Пуртова] указала нам на новую английщину в русском языке и предложила ей замену.

Английское "шоп(п)ер" — это просто авоська, как любая постоянная сумка для покупок!

А теперь растолкуем некоторые стороны вопроса. Во-первых, как правильно: "шопер" или "шоппер"? Здесь ответ определённо и сосмысленно один. В переписывании (транслитерации) звуков слово должно писаться, как слышится: с одиночным "п", а не по правилам, принятым в английском языке. И нет у него никаких однокоренных слов, вроде "шоп". Не надо притягивать за уши правила двух совершенно разных языков. А вот в английском "shopper bag" (от которого изошло упомянутое слово) — «покупательская сумка», пишется с удвоенной согласной, потому что это их язык и их правила.

А ещё скажу, что никакая не "экосумка", не "экомешочек", потому что это тоже раскрученное торговое словечко и такое понятие вносит в язык тождесловие (тавтологию). Почему? Потому что "сумка" в русском языке и так подразумевает многократность и постоянство использования, а никак не ложную "природозащиту" и ткань из вторсырья, которую к ней притыкают.
А главное - нет в русском языке слова "шопер" и никто не смеет вам указывать на его правописание, ибо оно нерусское, а просто-напросто пресловутая торговая уловка, на которую у вас хватит вразуменья не ловиться.

#экомешочек #экосумка #шоппер #шопер #авоська #сумка #чисторечие #пуризм #английщина #англицизмы #пендояз #русский_язык #речь