Запись со стены сообщества Чисторечие
О многозначности русских слов

Подписчик [id369486298|Игорь Агапов] обратил наше внимание, сколько на самом деле значений у слова ГУБА. При этом не так уж очевидно, что все они возникли из одного источника, речь может идти и о разных по происхождению словах, совпавших в ходе развития языка. Сравним определения согласно словарю Даля:

ГУ́БА и ГУБА́: края рта у человека и животных;

вообще край, кромка, одна из смежающихся полос: каждая из половинок ножниц; оконечность каждой половинки клещей, щипцов, тисков; часть, которая хватает, тискает, откуда и названия: плоско-, кругло-, острогубцы;

волжск. румпель, рукоять руля;

сев. и зап. гриб, особ. съедомый; в этом знач. губы противопол. поганкам; грибастые наросты на деревьях, почему и трут, чагу зовут губой, губкой;

губа, губка: животнорастение (росляк), которого мягкий, ноздреватый остов идет за вехотку, для подтирки, обмывки.

ГУБА́: морской залив, затон, заводь взморья. "Кольская губа, что московская тюрьма, не скоро выйдешь";

стар. страна, край, область, округ, уезд, волость;

новг., пск. селенье, усадьба, двор, изба; дача, заимка, мыза; присуд, куда волость тянеть по суду, чему подсудна; губная грамота, стар. данная на землю, поземельная крепость, губной староста, заведывавший уголовными делами по губе.

Установление взаимоотношений между значением "часть тела" и "пористое тело, гриб на дереве" осложняется тем, что в русских говорах ГРИБАМИ может называться и часть тела, откуда, например, фамилия Грибоедов - из прозвища шамкающего губами человека.

Отметим, что старое ударение - гу́ба, сохранившееся в фамилии Гу́бин. Далее слово, вероятно, подверглось влиянию конечноударных брыла́, щека́, скула́ и др. Степень родства разных значений удобнее разворачивать с конца: губка - пористое тело для мытья и т.п. -
явно поздний перенос от названия пористых древесных губок. Губа как широкое название грибов возможно вывести как расширение значения губка на дереве > гриб, приросший к корню, стволу дерева; гриб с пористой шляпкой, подобной древесной губке (ср. выше у Даля как обозначение именно хороших грибов, в отличие от пластинчатых поганок/мухоморов) > гриб вообще. Использование слова грибы для обозначения губ, возможно, имеет обратное объяснение "по аналогии": перенос одного на другое уже под влиянием слова губа, обладающего обоими этими значениями. Губа "залив" - это, возможно, от глагола с-гиб-ать: изгиб берега, складка в береговой черте, откуда "залив". К тому же глаголу значение "участок земли, область": изначально складка на поверхности земли, пригорок, возвышенность или наоборот: впадина, низменность. Далее вообще участок, ограниченный естественными границами, урочище и потом любой участок земли, единица деления в земельном управлении.

И ещё добавим, что губа - это сокращение от гауптвахта, тут к бабке не ходи: труднопроизносимое слово подверглось усечению и опрощению чисто по созвучию с существующим русским словом.

Но самый важный вопрос о курице и яйце, уходящий в глубь веков, ещё не решён: происходит ли название губки на дереве от части тела или наоборот? Думается, эти слова не обязательно связаны общим происхождением: легче признать их подстройку друг под друга звучанием, как гауптвахта "построилась" под губу. Не будем же мы так топорно бесхитростны, чтобы полагать, что губка на дереве торчит как губы на лице? Всё-таки наши предки были немножко поэтами, а это совсем кондовая проза.