Коворкинг для фрилансеров
Я, как человек прогрессивный, регулярно слушаю и смотрю новости по разным телевизионным каналам. Сижу, смотрю, слушаю и зеваю:
- «рубль может вновь начать демонстрировать волатильность…»;
- «Якунин с супругой основали в Женеве эндаумент фонда Андрея Первозванного…»;
- «прошел фестиваль гаджетов…»;
- «новый девайс улучшил…»;
- «логистика помогла решить…»;
- «инаугурация губернатора…»;
- «в искусстве наблюдается новый тренд…»
- «спичрайтеры мэра…»;
- «коворкинг для фрилансеров…»;
- «драйвер экономики…»;
- «ФСФР признала законным байбэк шахты «Распадская...»;
- «…Этот интерактив, это общение главы церкви с паствой...»;
- «у интересного стартапа появилась новая идея…».
Как хорошо было раньше… Послушаешь новости, выйдешь на крыльцо, и можно поговорить с Петровичем о жизни, о международной политике. А сейчас у меня не получается выговорить и половину услышанных слов, не говоря о восприятии и понимании их значения. Жаль, значительная часть жителей страны уже не может понять то, что говорят с экрана, пишут в газетах, пряча обычное за непонятными словами, видимо, пытаясь придать себе большую значимость, скрывая за звонкими словами возможное отсутствие смысла.
И уже не услышишь из уст молодежи русское звучное «Ура!». Его заменяет голливудское «Вау!» или «О-о-о-у». А ведь наши прадеды побеждали именно с «Ура!». С «Ура!» встречали мы мальчишками родителей с работы, победы наших спортсменов в хоккейных баталиях с канадскими профессионалами в далеком 1972 году. Сейчас болельщики зовут какого-то «Оле-Оле-Оле». «Ура!» был нашим кличем во всех играх. Печально также осознавать, что красивое русское слово «доброволец» (добрая воля) заменено на – «волонтер». И в России развивается не добровольческое движение, а волонтерское. А ведь чужие слова, подкрепленные головами с экрана, впитываются молодежью быстрее, так как они создают иллюзию узаконенности, правильности.
К сожалению, не только экран и интернет поражают нас непонятными иностранными словами, изуродованными русскими словами. Влияние оказывают и слова ведущих различных массовых мероприятий, так как практически не остается пространства, не зараженного вирусом непонятных звуков. Жаль, что те, кто призван нести культуру в массы, жаждут быть в тренде, создавать интерактив с аудиторией, осуществлять коворкинг со зрителями, создавая всеобщий драйв. Все это неплохо, когда к месту и вовремя, а особенно в меру. Но где та грань, переходя которую в стремлении угодить, подстроиться под массы, мы разрываем связи между поколениями, пренебрегаем или пусть незначительно, но меняем восприятие значимости исторических событий. Безусловно, песня «Я самая, я самая…» заводит аудиторию, но мне вспоминается школьная присказка: «Я - последняя буква в алфавите». А на память приходит песня «Комсомольцы-добровольцы», объединяющая людей. Да, новые времена, новые песни...
Видимо, в этот ряд использования красивых слов входит и название народных гуляний на 9 Мая в этом году - «Виват, Победа». Это меня угораздило заглянуть в «План основных мероприятий по подготовке и проведению празднования 69-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов в Кировском районе» на сайте администрации (пресловутая всеобщая компьютерная грамотность - только расстроился). Мне оно режет слух, а вот старые и много раз использованные «Салют! Победа», «Ура! Победа», «Великая Победа» - радуют.
Переваривая «Виват, Победа» и радуясь отсутствию его в афише праздника, я со страхом вдруг подумал, а не придется ли в год 70-летия Победы идти на народные гуляния «Ваааа-а-а-ууу-ууу, Победа!». Чур, меня, чур!
Михаил Чупринин.
Я, как человек прогрессивный, регулярно слушаю и смотрю новости по разным телевизионным каналам. Сижу, смотрю, слушаю и зеваю:
- «рубль может вновь начать демонстрировать волатильность…»;
- «Якунин с супругой основали в Женеве эндаумент фонда Андрея Первозванного…»;
- «прошел фестиваль гаджетов…»;
- «новый девайс улучшил…»;
- «логистика помогла решить…»;
- «инаугурация губернатора…»;
- «в искусстве наблюдается новый тренд…»
- «спичрайтеры мэра…»;
- «коворкинг для фрилансеров…»;
- «драйвер экономики…»;
- «ФСФР признала законным байбэк шахты «Распадская...»;
- «…Этот интерактив, это общение главы церкви с паствой...»;
- «у интересного стартапа появилась новая идея…».
Как хорошо было раньше… Послушаешь новости, выйдешь на крыльцо, и можно поговорить с Петровичем о жизни, о международной политике. А сейчас у меня не получается выговорить и половину услышанных слов, не говоря о восприятии и понимании их значения. Жаль, значительная часть жителей страны уже не может понять то, что говорят с экрана, пишут в газетах, пряча обычное за непонятными словами, видимо, пытаясь придать себе большую значимость, скрывая за звонкими словами возможное отсутствие смысла.
И уже не услышишь из уст молодежи русское звучное «Ура!». Его заменяет голливудское «Вау!» или «О-о-о-у». А ведь наши прадеды побеждали именно с «Ура!». С «Ура!» встречали мы мальчишками родителей с работы, победы наших спортсменов в хоккейных баталиях с канадскими профессионалами в далеком 1972 году. Сейчас болельщики зовут какого-то «Оле-Оле-Оле». «Ура!» был нашим кличем во всех играх. Печально также осознавать, что красивое русское слово «доброволец» (добрая воля) заменено на – «волонтер». И в России развивается не добровольческое движение, а волонтерское. А ведь чужие слова, подкрепленные головами с экрана, впитываются молодежью быстрее, так как они создают иллюзию узаконенности, правильности.
К сожалению, не только экран и интернет поражают нас непонятными иностранными словами, изуродованными русскими словами. Влияние оказывают и слова ведущих различных массовых мероприятий, так как практически не остается пространства, не зараженного вирусом непонятных звуков. Жаль, что те, кто призван нести культуру в массы, жаждут быть в тренде, создавать интерактив с аудиторией, осуществлять коворкинг со зрителями, создавая всеобщий драйв. Все это неплохо, когда к месту и вовремя, а особенно в меру. Но где та грань, переходя которую в стремлении угодить, подстроиться под массы, мы разрываем связи между поколениями, пренебрегаем или пусть незначительно, но меняем восприятие значимости исторических событий. Безусловно, песня «Я самая, я самая…» заводит аудиторию, но мне вспоминается школьная присказка: «Я - последняя буква в алфавите». А на память приходит песня «Комсомольцы-добровольцы», объединяющая людей. Да, новые времена, новые песни...
Видимо, в этот ряд использования красивых слов входит и название народных гуляний на 9 Мая в этом году - «Виват, Победа». Это меня угораздило заглянуть в «План основных мероприятий по подготовке и проведению празднования 69-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов в Кировском районе» на сайте администрации (пресловутая всеобщая компьютерная грамотность - только расстроился). Мне оно режет слух, а вот старые и много раз использованные «Салют! Победа», «Ура! Победа», «Великая Победа» - радуют.
Переваривая «Виват, Победа» и радуясь отсутствию его в афише праздника, я со страхом вдруг подумал, а не придется ли в год 70-летия Победы идти на народные гуляния «Ваааа-а-а-ууу-ууу, Победа!». Чур, меня, чур!
Михаил Чупринин.